Penso que o novo acordo ortográfico falha em algo importante. Nós não temos um vocábulo tão útil e genérico como o fuck. Por isso, venho por este meio apresentar um substituto à altura: o arzebiu. Seguem várias conversões do fuck para arzebiu e penso que será unânime que esta palavra será uma mais valia para qualquer dicionário português.
- “How the fuck are you?” – Sentes-te arzebiuzado?
- “Oh, fuck it.” – Oh, arzebiuzei para isto.
- “Well, I guess I’m fucked again.” – Bem, parece que voltei a ficar arzebiuzado.
- “Fuck you!!!” – Arzebiuza-mos!!!
- “Fuck me!!!” – Arzebiu!!!
- “What the fuck….?” – Mas que raio de arzebiu…?
- “I don’t understand this fucking thing.” – Eu não entendo esta cena arzebiuzada.
- “He fucks up everything.” – Ele arzebiuza tudo.
- “This fucking fucker is fucked.” – Este arzebiu biu biu está arzebiuzado!
- “Who the fuck are you?” – Mas que arzebiu és tu?
- “Let’s get the fuck out of here!” – Vamos arzebiuzarmo-nos daqui para fora.
- “Fuck off.” – Vai-te arzebiuzar mas é.
- “Who the fuck do you think you are?” – Mas que raio de arzebiu é que tu pensas que és?
- “Fucked if I know.” – Mais arzebiu era se soubesse.
I rest my case.


















