Penso que o novo acordo ortográfico falha em algo importante. Nós não temos um vocábulo tão útil e genérico como o fuck. Por isso, venho por este meio apresentar um substituto à altura: o arzebiu. Seguem várias conversões do fuck para arzebiu e penso que será unânime que esta palavra será uma mais valia para qualquer dicionário português.
- "How the fuck are you?" - Sentes-te arzebiuzado?
- "Oh, fuck it." - Oh, arzebiuzei para isto.
- "Well, I guess I'm fucked again." - Bem, parece que voltei a ficar arzebiuzado.
- "Fuck you!!!" - Arzebiuza-mos!!!
- "Fuck me!!!" - Arzebiu!!!
- "What the fuck....?" - Mas que raio de arzebiu...?
- "I don't understand this fucking thing." - Eu não entendo esta cena arzebiuzada.
- "He fucks up everything." - Ele arzebiuza tudo.
- "This fucking fucker is fucked." - Este arzebiu biu biu está arzebiuzado!
- "Who the fuck are you?" - Mas que arzebiu és tu?
- "Let's get the fuck out of here!" - Vamos arzebiuzarmo-nos daqui para fora.
- "Fuck off." - Vai-te arzebiuzar mas é.
- "Who the fuck do you think you are?" - Mas que raio de arzebiu é que tu pensas que és?
- "Fucked if I know." - Mais arzebiu era se soubesse.